argomenti 
 Cerca 
 Ricerca Autori medievali
 
 precedente        
         
 

Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale XXVIII (2017)

Bros.  pp. XVIII-584, € 80
CollanaDocumenti e studi sulla Tradizione filosofica medievale, 28
anno2017
isbn978-88-8450-812-6
issn1122-5750
Disponibilitàdisponibile
noteLa rivista è disponibile online su «Mirabile. Archivio digitale della cultura latina medievale»: www.mirabileweb.it
  
 aggiungi al carrello |  stampa scheda
 
   

A. Bertolacci, T. Alpina, Introduction - F. Hudry, La traduction latine de la Logica Avicennae et son auteur - S. Di Vincenzo, Is there a versio vulgata of Avicenna’s Kitab al-Šifa? ? On the hypothesis of a double recension of Kitab al-Mad?al - N. Caminada, A Latin Translation ? The Reception of Avicenna in Albert the Great’s De praedicamentis - R. Strobino, Avicenna’s Kitab al-Burhan, II.7 and its Latin Translation by Gundissalinus : Content and Text - G. Celli, The Rhetoric Section of the Kitab al-Šifa? : Hermannus Alemannus’ Latin Translation and the Arabic Witnesses - F. Woerther, Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Farabi et Averroès - J. Janssens, The Liber primus naturalium, i.e., the Physics of the Avicenna latinus - A. Astesiano, L’inizio di un movimento nella fisica del continuo: Avicenna lettore di Aristotele (Libro della guarigione, Fisica, III, 6) - C. Cerami, The De Caelo et Mundo of Avicenna’s Kitab al-Šifa?: An overview of its structure, its goal and its polemical background - S. Di Donato, Les trois traductions latines de la Météorologie d’Avicenne: notes pour l’histoire du texte - E. Rubino, The Commentary of Alfred of Shareshill on the pseudo-Aristotelian De mineralibus - T. Alpina, Al-Guzgani’s insertion of On Cardiac Remedies in Avicenna’s Book of the Soul: the Latin translation as a clue to his editorial activity on the Book of the Cure? - A. M. I. van Oppenraay, Avicenna’s Liber de animalibus (‘Abbreviatio Avicennae’). Preliminaries and state of affairs - R. Arnzen, Double Translations in the Latin Version of the Metaphysics of Avicenna’s Kitab al-Šifa? - A. Quartucci, Avicenna’s notion of al-maw?u? al-awwal (‘first subject’) in Ilahiyyat, I, 1-2 and its Latin reception - A. Bertolacci, The Latin Translation and the Original Version of the Ilahiyyat (Science of Divine Things) of Avicenna’s Kitab al-Šifa? - N. Polloni, Gundissalinus and Avicenna: Some Remarks on an Intricate Philosophical Connection - I. Panzeca, On the Persian Translation of Avicenna's Ilahiyyat. Indici

     
     
         
Questo sito utilizza Cookies per garantire una ottimale fruizione dei suoi servizi. Proseguendo la navigazione acconsente all’uso dei Cookies (informativa estesa)
We use cookies to enhance your visit. By continuing to browse the site you approve our Cookie Policy
OK